2020-2-27 14:56:01
Atlas Translations является любимым агентством пер...
Atlas Translations является любимым агентством переводчиков-фрилансеров с 1990-х годов. В те дни в Кембридже был небольшой дружелюбный офис, принятым логотипом был велосипед, а подсознательное сообщение - «студенческий велосипед», отражающее тот факт, что они открыли магазин в центре академического мастерства. Без ущерба для качества перевода, разговор по телефону был легкомысленным, юмористическим и никогда не был поспешным.
Возможно, такой образ мышления как бы прижился, поскольку и по сей день приветливый подход, применявшийся в 1990-х годах владельцем Клэр Сатти, воспринимается всеми, кто звонит, общается или навещает кого-либо из Atlas Translations, как единое целое, которое проходит через всю организацию, кто бы вы говорите. Сатти приходится охватывать множество баз, от делегирования задач по управлению проектами и распределения ответственности до участия в решающих соревнованиях по блинчикам. Но у нее все еще есть юмор и мерцание.
Итак, как им достичь этого баланса между тем, чтобы найти время, чтобы быть людьми, и общаться со своими торговыми партнерами и поставщиками с помощью человеческого голоса, какая отличная идея! вместо рабской зависимости от платформ распределения проектов и онлайн-порталов для лингвистов?
Не знаю, почему бы вам не позвонить и не спросить их сами.
Вероятно, потому, что общение с помощью людей, а не роботов, чтобы дать уроки использования программного обеспечения памяти переводов или поручить перевод фрилансеру, на самом деле экономит время.
Компьютер говорит нет? Люди говорят да.
Переведено