J

Jack London

2020-12-21 17:29:56

Моя школа попросила переводчиков ASL для мюзикла T...

Моя школа попросила переводчиков ASL для мюзикла The Addams Family. Я студентка, у которой глухой родитель, и я попросил услуги для моей мамы и нескольких глухих друзей. Переводчиков было два. Для театральных представлений у вас должны быть переводчики, прошедшие подготовку для театрального устного перевода. К сожалению, ассистент переводчиков ASL LTC, кажется, не понимает, что такое устный перевод в театре. Поэтому вместо переводчиков, подходящих для шоу, мы получили одного переводчика, который только начал переводить за 3 месяца до шоу, и другого переводчика, чей опыт ограничен юридическим и медицинским переводом. Переводчики изо всех сил пытались правильно интерпретировать шутки и диалекты, а также музыку на полном ASL. Один переводчик слишком устал, чтобы выполнять свою работу. На мой взгляд, кажется, что LTC нанимает новых переводчиков, не знакомых с CDI. Если вам нужны профессиональные переводчики, звоните в LUNA. Но, к счастью, есть несколько переводчиков для LTC, которые делают невероятную работу. Пожалуйста, в будущем поручайте театральную работу переводчикам, у которых раньше были живые выступления. Спасибо.

Переведено

Комментарии:

Нет комментариев