S

Shawn

2020-4-20 19:53:48

Непоследовательное отношение к персоналу.

Непоследовательное отношение к персоналу.

Во время сеанса перевода, когда клиент разговаривал в машине во время движения, Linguistica обвинила меня в фоновом шуме, хотя во время сеанса у меня в доме не было шума. Клиент задавал повторяющиеся вопросы и неоднократно отклонялся от точки зрения компании от первого лица, которой я четко проинструктировал с самого начала и в дальнейшем. В очередной раз Linguistica несправедливо обвинила в отклонении клиентов своего переводчика, не изучив при этом первопричину проблемы. Человек, отвечающий за переводчиков в Linguistica, не говорил на мандаринском языке и, похоже, не имел никакого представления о том, что говорилось во время сеанса. Их инструкции кажутся явно противоречивыми, например, мне сказали не торопиться с объяснением начальных инструкций, попросить клиента уточнить, но на следующем сеансе мне сказали, что я трачу «слишком много времени», когда все Я точно следовал инструкциям и уточнял важные детали перед тем, как продолжить, что заняло секунды. У меня был один из старших переводчиков мандаринского языка, который сообщил мне, что уровень беглости, на котором я говорю на мандаринском, отличный и редкий, что я воспринял как положительный отзыв, только для того, чтобы его инструкции после его отзыва полностью противоречили директору переводчики, которые вообще не говорят по-китайски. Их репортажи были нечестными и выставляли переводчика на несправедливую вину за вещи, явно находящиеся вне их контроля, например, клиенты, которые просто не слышат переводчика из-за внешнего шума в своей машине. Поскольку я носитель языка и имея многолетний опыт устного и письменного перевода, это оскорбляло мою преданность делу и страсть к профессии, поэтому я подал условную отставку.

Переведено

Комментарии:

Нет комментариев